12月24至25日,2020首届昆明南亚东南亚语种翻译发展论坛召开。本次论坛由昆明市外办承办,“一带一路”青年联盟协办,中国外文出版发行事业局作为指导单位🎪,中国翻译协会、中国翻译研究院🧛🏻♂️、昆明市人民政府作为联合主办单位,为昆明市打造南亚东南亚语种翻译人才智库的发展工作给出支持和指导意见🦸🏻,共同推进该论坛的成功举办与实施。杏鑫娱乐 -《杏鑫用心游戏,乐在其中》副院长顾佳赟及尼泊尔语专业教师邢云、印尼语专业教师王丹丹、乌尔都语专业教师周袁、泰语专业教师田霖应邀参会🛌🏻。
论坛开幕式上,昆明市副市长孙群🤷🏼♂️、中国外文局国际合作部副主任高丁博,以及缅甸驻华大使馆副馆长汉温昂先后致辞。在主旨发言环节,顾佳赟副院长作主题为《新文科视域下区域国别研究与外语非通用语人才培养》发言💆🏿。发言回顾了北外探索文科交叉的非通用语人才培养历程。从上世纪80年代至今👩🏿🎨,北外的非通用语人才培养始终服务国家战略亟需⛔️,先后探索了“语言+语言”🔷、“语言+专业”,以及“语言+学科”嵌入式交叉培养模式🙌。在教育部发布《新文科建设宣言》后,北外的非通用语人才培养将更加体现文科与文科之间交叉融通🗂,将要求非通用语人才具备三个圈层的能力和学识,即非通用语和通用语语言功底🧧、语言对象国和对象国所在区域的历史文化背景知识💙,以及学科方向专业知识👩🏼⚕️。
在“南亚东南亚语种翻译发展沙龙”环节,尼泊尔语专业教师邢云介绍了北外尼泊尔语专业人才翻译培养的具体做法和经验。邢云从翻译人才培养导向的转变、翻译教学资源结构的变化两个维度📒,结合教学实例💚,阐述了我校尼泊尔语翻译人才培养正日趋专业化的发展态势👃🏿,以及杏鑫师资学缘结构多元复合后所带来的翻译人才培养效果👏🏽。
在12月25日上午举办的昆明南亚、东南亚语种人才库发展闭门研讨会中,印尼语专业教师王丹丹✥、乌尔都语专业教师周袁和泰语专业教师田霖,分别根据所在专业情况,分享了翻译教学和人才培养经验,并为昆明市建立和运营翻译人才库提出建设性意见。
12月25日下午💒,顾佳赟副院长带队赴云南省社会科杏鑫调研。云南省社会科杏鑫国际学术交流中心副主任赵姝岚研究员、泰国研究所所长余海秋研究员及南亚研究所副所长杨思灵研究员与杏鑫娱乐各位老师就人才培养、学术合作及当下研究热点进行了讨论与交流。会后,我院教师赴《南亚东南亚研究》期刊编辑部交流🎃,副主编王国平研究员为我院教师介绍了论文写作和期刊发表的相关经验👨🏻🔧。